Schlagwort-Archive: Irland

16.02.2014 – Sonntagnachmittag ~~ do mo leannán Michelle

Maria McCool from Gaoth Dobhair with the Irish Gaelic song.

Lyrics (Liricí):

Aréir is mé ag téarnamh um neoin
ar an taobh thall den teora ina mbím
do thaobhnaigh an spéirbhean i m‘ chomhair
d’fhag taomanach breoite lag sinn.
do ghéilleas dá méin is dá cló
dá bréithre ’s dá beol tana binn.
Do léimeas fá dhéin dul ’na comhair
is ar Éirinn ní neosfainn cé hí.

Dá ngéillfeadh an spéirbhean do m‘ ghlór
agus ráite mo bheoil a bheith fíor
go deimhin duit, go ndéanfainn do ghnó,
do léirchur i gcóir is i gcríoch.
Do léifinn go léir stair do m‘ stór
is bna mhéin liom í a phógadh ó m‘ chroí
do bhéarfainn an chraobh di gan ghó,
is ar Éirinn ní neosfainn cé hí.

Tá spéirbhruinneall mhaorga dheas óg
Ar an taobh eile den teora ina mbím,
Tá féile agus daonnacht ina snó
Is deise agus meon ins an mhnaoi
Tá folt aici ar lasadh mar ór
Go cócanach ómarach buí,
Tá lasadh ina leacain mar rós
S ar Éirinn ní neosfainn cé hí.

==English Translation==
Last night as I strolled abroad
On the far side of my farm
I was approached by a comely maiden
Who left us distraught and weak.
I was captivated by her demeanour and shapeliness
By her sensitive and delicate mouth,
I hastened to approach her
But for Ireland I’d not tell her name.

If only this maiden heeded my words,
What I’d tell her would be true.
Indeed I’d devote myself to her
And see to her welfare.
I would regale her with my story
And I longed to take her to my heart
Where I’d grant her pride of place
But for Ireland I’d not tell her name.

There is a beautiful young maiden
On the far side of my farm
Generosity and kindness shine in her face
With the exceeding beauty of her countenance.
Her hair reaches to the ground
Sparkling like yellow gold;
Her cheeks blush like the rose
But for Ireland I’d not tell her Name.